Интересно, существует ли сексуально-лингвистический сдвиг? На меня слова сильно действуют. Если хочу эротически помечтать, начинаю изобретать слова или искать их тайный смысл:
ТРАЛЯЛЯ (к Труляля): Пойдём-ка, вздуем друг дружку! А потом пообедаем.
Да. Ну хорошо, что не использован другой жаргонный синоним "поколотить" - "впендюрить".
Это отдых для души - обвешивать слово приставками, уменьшительными суффиксами. К примеру, пое*асики.
С лингвоэротических материй мой интерес расширился на конструкцию слова вообще. Приставок и суффиксов несравнимо меньше, чем слов. Интересно, нельзя ли писать их иероглифами. Например, "249пил" будет читаться не-(приставка N2) до- (N4) пере- (N9) -пил.
Но что удивительно, что некоторые корни с их помощью уходят невероятно далеко от первоначального смысла. Например, "ключ". "Заключение" (в смысле, "вывод") "исключение", "выключатель", "отключка" и даже... "приключение"! Ну оно-то причём? Где в английском key и где adventury?
И вот сижу и думаю над словом "толк". Звучит и пишется наподобие английского talk, и есть же "толковать". А "толкнуть" - от этого же корня? Какими путями? Или возьмём "драть". Ну ладно "содрать", "передрать" - но уж совсем далеко "удрать". Где драник, и где беглец?
А вот слово "блин" модификаторов не приемлит. И почему нет "разблинить" (вместо "раскатать")? А в английском "разблинить" есть, to panсake - "парашютировать".
В английском подобно приставкам исходное слово модифицируют модальные глаголы. Однако, кажется "пое*асики" никак из fuck не получить, чем его не обвешивай. Не хватает модификаторов. Но может, я ошибаюсь.
Теперь Путина по-украински корректно и не написать, но может можно "наше отчебушечко" или чуть грубее?
Имеет русский некоторую пластичность, поддаётся лепке.