27 сентября в 13:37

«Калигула» на литовском языке /обновлено/

Философская пьеса Альбера Камю «Калигула» основана на исторических событиях, однако пьесу нельзя считать традиционной исторической драмой. Главная задача автора – в концентрированном виде выразить характерные для его философии и художественного сознания идеи отрицания и утверждения, абсурда и бунта, надежды и веры.

Об этом говорится на сайте VST.

Сюжет кажется незамысловатым: римский император Калигула переживает смерть своей сестры и наложницы Друзиллы. Потеря близкого человека меняет отношение Калигулы к Римской империи и, в первую очередь, его собственные отношения с окружающими. Калигула начинает изнывать и «нарушать покой Рима». Калигула не просто играет, он начинает убивать. Он убивает бесчисленное количество лицемеров, подхалимов и их невинных родственников. Именно здесь становится ясно, что Калигула, который, казалось бы, обладает амбициями серийного убийцы, – человек, переживающий абсурд, а эти убийства – изощренный способ воспитания окружающих. Пьеса заканчивается моральным падением Калигулы и его двойной исповедью: перед своей возлюбленной Кесонией и перед самим собой. По словам философа Винцентаса Клипчюса, метафорически выражаясь, Калигула остается в состоянии пограничного безумия на груде человеческих костей – в мире, который был полностью искоренен и изъеден смертью, как кислотой.

Своим драматическим действием и амбициозным хладнокровием героя эта пьеса потрясает нас и сегодня, заставляя задуматься о взаимоотношениях власти и личности, обратить внимание на современный контекст. Пьеса остается актуальной, рассказывая о переживаниях и отношениях людей с властью и моральных дилеммах в современном мире. Сам Калигула может быть интерпретирован как персонаж, породивший в себе чувство тревоги и неудовлетворенности состоянием современного мира и стремящийся очистить этот мир, крестив его огнем. Калигула здесь – фигура, ищущая нового пути, радикальных перемен, очищения старого мира кровью. В то время как экологические проблемы и международные конфликты становятся все более жестокими, «Калигула» приглашает нас задуматься о том, как личная и политическая воля может повлиять на судьбу всего мира.

Современный человеческий опыт часто сопровождается тревогой по поводу экологических катастроф, международных конфликтов и социального неравенства. Может быть, нам стоит наконец осознать, что мы – жители одной планеты, у которой есть будущее? Калигула может стать символическим напоминанием о том, как важно выбрать правильный путь на сегодняшней мировой арене. Выберем ли мы тьму и разрушение или все же найдем способ спасти мир?

«Действие спектакля происходит в театральном кафе. Это сумеречная промежуточная зона, микрокосмос, где сливаются волны действительности и иллюзии. Действия Калигулы – как художественная неурядица – раскрывают темную сторону человеческой природы и сознания. Он не только поднимает вопросы, но и является атрибутом связи между человеком и небесными телами. В лабиринте свободы Калигула – заложник, который празднует мученичество как освобождение, провозглашая, что только через страдания можно раскрыть истинное бытие. Такая трактовка создает формулу, согласно которой противоположности – смелость и страх – подобно колоннам падают на ступни человека, ломая кости, и – Калигула делает шаг в мир. Это человек, исследующий темное пространство театра, где сценическим прожектором наряженные мимозы расцветают как знак невозможной сюжетной линии.» (Йокубас Бразис)

«Йонас Вайткус, Игнас Йонинас, Агнюс Янкявичюс, Видас Барейкис, Эймунтас Някрошюс – многие литовские режиссеры ставили эту драму, но, как подытожил Йокубас Бразис, «анализировать Камю важно как минимум каждое десятилетие». (...) Сейчас модно создавать миры, атмосферы. Атмосфера Бразиса очень театральна. Он умеет весьма точно создавать театр внутри театра и погружать зрителя в многослойные размышления, прежде всего, о главной теме создаваемого произведения. Этому молодому режиссеру (...) удалось нанести удар по Камю через Камю» (Дайва Шабасявичене).

///

Альбер Камю (Albert Camus, 1913–1960) – французский писатель и философ, лауреат Нобелевской премии по литературе. Пьесу «Калигула» написал в 1938 году. В то время пьеса не была тепло принята, но публикация романа «Посторонний» и философского эссе «Миф о Сизифе» в оккупированном немцами Париже в разгар Второй мировой войны позволила взглянуть на текст совершенно иначе. Таким образом «Калигула» смог обрести всю полноту смысла. Подобный повествовательный подход стал визитной карточкой автора: философские эссе Камю легли в основу романа и театральной пьесы, которые, помимо философского веса, отличались еще и несомненной художественной силой.

Йокубас Бразис (р. 1995) – театральный режиссер, ученик Оскараса Коршуноваса и Эймунтаса Някрошюса. Поставил спектакли: «Мизантроп» Мольера, «Макбет» Уильяма Шекспира, «Чайка» Антона Чехова, „Equus“ Питера Шаффера, «Толстая тетрадь» Агаты Кристоф, «Мёртвые без погребения» Жана-Поля Сартра. Й. Бразис сотрудничал с фестивалями: Face Theatre Festival в Будапеште (Венгрия), „Volta On Line“ в Вильнюсе (Литва), „Theatre Olympics 2019“ в Санкт-Петербурге (Россия). Работал ассистентом режиссера Оскараса Коршуноваса на спектаклях «Ремига» Римантаса Кмиты в Шяуляйском государственном драматическом театре и «Отелло» Уильяма Шекспира в OKT/Вильнюсском городском театре.

ЦЕЗОНИЯ

Так эта страшная свобода и есть счастье?

КАЛИГУЛА

Поверь, это так, Цезония. Не будь ее, я был бы сейчас самодовольным ничтожеством. Благодаря ей я обрел ясный и твердый взгляд пророка и отшельника! Я живу, я убиваю, я пользуюсь властью разрушителя, рядом с которой власть создателя кажется лишь жалким кривлянием! Это счастье, счастье, да, это счастье! Это невыносимое освобождение, это всеобщая ненависть, презрение и кровь вокруг меня, это одиночество человека, вся жизнь которого – у него перед глазами. Это радость безнаказного убийцы, это неумолимая логика, которая дробит человеческие жизни, которая уничтожит тебя, Цезония! И я обрету наконец вечное одиночество, которого так хочу!

(Альбер Камю. «Калигула». Перевод с французского Ю. Гинзбург)

Спектакль идет на литовском языке с русскими титрами

Фотограф - Дмитрий Матвеев

ЗАВТРА, 28 сентября (начало в 19.00) в Старом театре спектакль будет показан в рамках литовской программы международного театрального фестиваля Sirenos, вся программа - https://www.sirenos.lt/festivalio_programa/programa24/

Инф. «Обзора»
Категории:
театр
0
27 сентября в 13:37
Прочитано 113 раз